Documentació general
Pàgines web
Blogs
Revistes
Documentació administrativa
Materials promocionals
Catàlegs
Newsletters
Publicacions corporatives
Memòries
Llibres
Fullets
Traducció
Sabem que una traducció no només ha de ser fidel a l’original, sinó que ha de ser capaç de desxifrar el context, les connotacions i els girs lingüístics de l’idioma d’origen i transmetre’ls adequadament a l’idioma d’arribada.
Per això tots els nostres traductors són nadius i bons coneixedors dels àmbits i sectors que requereix cada text, especialment aquells relacionats amb el turisme, la cultura, la comunicació, el màrqueting i la gastronomia.
Coordinem i executem projectes de traducció des de i cap als següents idiomes:
Català
Espanyol
Anglès
Francès
Italià
Portuguès
Alemany
Rus
Neerlandès
Danès
Finès
Suec
Noruec
Polonès
Turc
Japonès
Xinès

Correcció
Les nostres correccions tenen en compte l’ortografia, la gramàtica, la puntuació i els elements tipogràfics per tal que un text quedi impecable en el contingut i en la forma. A més, podem revisar-ne l’estil perquè, més enllà del text correcte, la coherència i la fluïdesa estiguin garantides.
Correcció ortotipogràfica
- Correcció ortotipogràfica sobre el text original.
- Correcció ortotipogràfica de galerades i compaginades sobre maqueta (PDF i InDesign).
Correcció d’estil
- Correcció d’estil sobre el text original.
- Revisió de traduccions.
- Postedició de traducció automàtica realitzada amb programaris especialitzats (CA<>ES).
