Parlar a cadascú en el seu propi idioma: aquest és l’objectiu principal de la traducció de textos turístics. Les empreses i entitats d’aquest sector saben que això genera proximitat i confiança al seu públic i, a més, és el passaport que els permet arribar més lluny:

  • Facilita la internacionalització i, per tant, genera més oportunitats.
  • Cada context sociolingüístic té les seves particularitats. Per això els nostres traductors coneixen bé la cultura d’origen i la d’arribada.
  • Res és blanc o negre: la precisió rau en els matisos. I de vegades la traducció s’hi ha d’adaptar i ha d’anar més enllà d’allò literal.
  • Pàgines web
  • Fullets turístics
  • Documentació hotelera
  • Catàlegs de serveis
  • Apps turístiques
  • Articles i revistes especialitzades
  • Blogs
  • Guies turístiques
  • Materials promocionals
Tot-Catalunya
black

ET PODEM AJUDAR?

Estem només a un clic de distància. Però plegats arribarem allà on et proposis.